alles zusammenstauchen, was geht – exkurse in die ökonomie der diminuierung
beitrag von: kathi
glow
ausgangswerk:
das dritte licht
von:
claire keegan
und wenn du träumst du wärst noch dort you dream von ihm die schmerzen fort verloren war the love they lost erkennen dich beloved the most erinnerst days so schön zu fern you think of her als deinen stern verloren war the love they lost erkennen dich beloved the most und wolkenzügig ruht der frieden er gab zurück ein kuchenstück respect begins ganz ohne lügen like this old dannhaltdennochglück verloren war the love they lost erkennen dich beloved the most und was du kannst you run that fast the seed of it it grows, it must es tut das ohne unterlaß wirst sehen aus ernst wird spät noch spaß verloren war the love they lost erkennen dich beloved the most
review von: fritz ostermayer
als erstes springt mich an, dass "lost" und "most" sich nur reimen, wenn man zweiteres deutsch ausspricht, so wie den alkoholhaltigen fruchtsaft. weil der vierzeiler als refrain halt auch gleich viermal auftaucht. ansonsten bin ich sehr für ein falcoeskes kreuzen des englischen mit dem deutschen in einem song. und ich glaube auch, dass ihre poetische eindampfung sich vortrefflich als ballade in the style of marianne faithfull singen ließe. leider muss ich gestehen, dass ich claire keegans roman nicht gelesen habe.